miércoles, 4 de agosto de 2010

Estar en el 'candelabro'

UN accidente informático ha borrado el contenido original de esta nota. Criticaba en ella la expresión estar en el candelabro que un periodista ponía en boca de Almudena Grandes.

(Clic en la imagen para agrandarla)




















La criticaba yo, pero un atento lector me hizo ver que era una expresión irónica. Decía mi amigo:
  • Estar en el candelabro es una expresión ya del castellano actual. Desde que aquella chica confundió el candelero con el candelabro, hay mucha gente que se refiere al "candelabro" como al famoseíllo de los medios, donde sale gente que no hace nada ni ha hecho nada en su vida. Alguna vez la he escuchado en la radio, a Almudena, mofándose de la expresión. Es un gran acierto, así distinguimos el candelero, más serio, del candelabro, más ruin. Es como el ostentóreo de Jesús Gil, que sirve para quien es estentóreo haciendo ostentación.
Tras agradecer su corrección al amigo lector le reconocí que tendré que andar un poco más al loro sobre las modas lingüísticas impuestas por los nuevos académicos  y le pregunté si no hubo otro que para explicar que algo era muy caro dijo que le había costado un huevo de la cara.
 

1 comentario:

Anónimo dijo...

esto no esta bien explicado!!!

Publicar un comentario